香港母語教育,中文將迎來怎麼樣的變革?

眾所周知,香港小朋友從小不光需要學習中文,同時還要學習英文,小朋友們接觸英文的時間比中文還要早,英語環境也比中文好得多,那香港母語教育會迎來什麼樣的中文變革呢?

該評論通過提供有關處於各個發展階段的國家的重大教育創新、研究項目和趨勢的學術信息,滿足世界各地教育部門和機構、教師培訓機構、教育政策制定者和規劃者以及其他專業人士的需求。該期刊目前正處於其自身發展的令人興奮的階段。在保持其廣泛的範圍和學術嚴謹性的同時,它現在解決一生中的教育和學習問題。 (如果還想了解更多關於中文學習的信息,那就快點擊這裡吧!)

十多年來,與學生討論當代中國問題等話題一直是香港母語教育教師工作中令人愉快的一部分,然而,如今這位 44 歲的教師卻感到壓抑。在最近的一堂課上,他談到了中國空氣污染的話題。他帶著一點忐忑的心情談到了中國大城市的霧霾。

然後,一位與陳先生關係很好的學生舉起手,對老師露出頑皮的微笑,打趣道:“哇,先生,你一直在談論中國。換到印度怎麼樣?”陳立即得到了暗示——他知道這個男孩是想保護他——所以他微笑著回應並談論了新德里的污染問題。

香港母語教育語文改革怎麼進行?閱讀理解能力較差的孩子在學習中常常會遇到很大的挑戰。儘管有大量關於英語閱讀理解能力差的本質的文獻,但對中國閱讀理解能力差的人知之甚少。

本研究旨在填補三個重要的研究空白,這對於理解香港華人兒童的閱讀理解困難至關重要。首先,目前還沒有針對中國兒童具體理解困難的研究。具體理解困難是指有足夠的文字閱讀能力,但在理解文本含義方面出現意外困難;

中國兒童中是否存在特定的理解能力差的人尚不清楚。其次,很少有研究調查粵語兒童的理解能力差。粵語口語與漢語書面語(接近普通話)存在很大的語言差異。因此,閱讀理解對於粵語兒童來說尤其困難。

香港母語教育

第三,過去的研究並沒有關注不同的文本類型(例如敘述性文本與說明性文本),以及高階認知技能(例如世界知識、推理和工作記憶)如何與語言技能一起影響中國理解能力差的人的閱讀理解因此,本研究旨在調查 300 名講粵語的香港中文四年級學生的閱讀理解的認知和語言基礎。

第四,在研究 1 中,我們將研究哪些認知和語言技能可以預測閱讀理解的個體差異。還將比較文本類型(敘述性文本與說明性文本)的效果。 在研究 2 中,香港母語教育將研究中國理解能力較差者的語言和認知預測因素。在簡單閱讀觀的推動下,我們將調查中國兒童中是否存在特定的理解能力差的現象。漢語閱讀理解較差的認知和語言標誌將通過評估七組核心理論驅動的認知和語言技能而得出。

第五,這項研究的結果對於理解兒童漢語閱讀理解困難的本質至關重要。 這項研究將確定閱讀理解障礙的潛在認知和語言機制,並在此過程中揭示如何識別課堂上的理解能力差的人,從而促進對閱讀理解困難兒童的全面評估和乾預。

第六,我們的研究結果將增強我們對與閱讀理解困難相關的普遍和特定語言因素的理解。 重要的是,我們將把現有的知識從英語和其他字母語言擴展到中文和在香港學習閱讀的兒童。

“過去,每個人都可以暢所欲言,現在有一條看不見的紅線,我會盡量避開某些事情,而我的一些學生會取笑我,以此告訴我要小心,你永遠不知道什麼時候會有親北京的學生或他們的家長舉報你,”陳解釋道。

如果還想了解更多香港母語教育的信息和漢語學習方法的話,那就快來加入我們吧!